Traduction
nexus
Exemple
“The humanitarian-development nexus bridges short and long-term needs.”
Le nexus humanitaire-développement relie les besoins à court et long terme.
Le terme « nexus » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Humanitaire. Il se traduit en français par « nexus » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de programmes. C'est un mot avancé et spécialisé — Ce terme spécialisé est utilisé par les experts du domaine dans des contextes techniques précis. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Dans un contexte professionnel, « nexus » intervient lors des discussions de programmes. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the nexus before the meeting.”
Nous devons revoir nexus avant la réunion.
“The nexus has been a key focus area this quarter.”
Nexus a été un axe prioritaire ce trimestre.
« nexus » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the nexus) ou indéfini (a nexus) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “nexus” ?
Mémorisez “nexus” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Programmes
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« nexus » se traduit en français par « nexus ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine programmes.
« nexus » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "The humanitarian-development nexus bridges short and long-term needs." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « nexus » et sa traduction « nexus » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.