100 mots d'anglais business à connaître absolument en 2026
Deadline, leverage, scalable… Maîtrisez les 100 mots d'anglais business les plus utilisés au travail, classés par situation, avec exemples et traductions.
Vous sortez d'un call avec Londres et vous réalisez que vous n'avez compris qu'un mot sur deux. "Let's circle back on this", "we need more bandwidth", "please action this ASAP"… Vous acquiescez poliment, mais intérieurement, c'est le flou total.
Ce n'est pas votre niveau d'anglais le problème. C'est le vocabulaire business — ce jargon que personne n'enseigne à l'école, mais que tout le monde utilise au bureau.
Dans cet article, vous allez découvrir les 100 mots d'anglais business les plus utilisés en 2026, classés par situation professionnelle, avec leur traduction et un exemple concret.
- 100 termes d'anglais business organisés en 7 catégories professionnelles
- Chaque mot est accompagné d'une traduction et d'un exemple en contexte réel
- Les termes couvrent les réunions, emails, finance, management, négociation, stratégie et RH
- La plupart de ces mots ne s'apprennent pas en cours d'anglais classique
- Vocably vous permet de les ancrer dans votre mémoire avec la répétition espacée
Réunions & Collaboration
C'est là que se joue votre crédibilité. Savoir intervenir, proposer, résumer — en anglais, ça change tout. Selon une étude Harvard Business Review, 72% des professionnels non-natifs se sentent moins compétents en réunion anglophone à cause du vocabulaire.
| # | Terme anglais | Traduction | Exemple |
|---|---|---|---|
| 1 | Agenda | Ordre du jour | Let's go through today's agenda. |
| 2 | Action item | Tâche à faire | Can you summarize the action items from this meeting? |
| 3 | Follow-up | Suivi | I'll send a follow-up email after the call. |
| 4 | Takeaway | Point clé à retenir | The main takeaway from this meeting is… |
| 5 | To align | S'aligner / Se mettre d'accord | We need to align on the timeline before Friday. |
| 6 | To circle back | Revenir sur (un sujet) | Let's circle back on this next week. |
| 7 | To touch base | Faire le point | Can we touch base tomorrow morning? |
| 8 | Bandwidth | Disponibilité / Capacité | I don't have the bandwidth to take this on right now. |
| 9 | Stakeholder | Partie prenante | All key stakeholders need to approve the plan. |
| 10 | Heads-up | Avertissement informel | Just a heads-up: the client moved the deadline. |
| 11 | Deep dive | Analyse approfondie | Let's do a deep dive into the Q2 numbers. |
| 12 | Brainstorm | Remue-méninges | We should brainstorm some ideas for the campaign. |
| 13 | Sync | Synchronisation / Point rapide | Let's have a quick sync before the presentation. |
| 14 | Bottleneck | Goulet d'étranglement | Procurement is the main bottleneck right now. |
| 15 | Wrap up | Conclure / Terminer | Let's wrap up — we're running out of time. |
"Let's circle back" est la phrase la plus diplomatique pour reporter un sujet sans le rejeter. Utilisez-la quand une discussion s'enlise : vous restez professionnel sans bloquer la réunion.
Pour aller plus loin sur ce sujet, consultez notre guide complet de l'anglais en réunion avec 30 phrases prêtes à l'emploi.
Emails & Communication écrite
L'email professionnel en anglais a ses propres codes. Trop formel, vous passez pour un robot. Trop informel, vous manquez de crédibilité. Voici les termes qui vous positionnent juste au bon niveau.
| # | Terme anglais | Traduction | Exemple |
|---|---|---|---|
| 16 | As per | Conformément à / Comme convenu | As per our conversation, here's the proposal. |
| 17 | Please find attached | Veuillez trouver ci-joint | Please find attached the updated report. |
| 18 | FYI (For Your Information) | Pour information | FYI, the meeting has been moved to 3 PM. |
| 19 | ASAP | Dès que possible | We need this signed ASAP. |
| 20 | To loop in | Mettre en copie / Inclure | I'm looping in Sarah from the legal team. |
| 21 | To flag | Signaler | I wanted to flag a potential issue with the contract. |
| 22 | Moving forward | À l'avenir / Dorénavant | Moving forward, let's use the new template. |
| 23 | To acknowledge | Accuser réception | Just acknowledging receipt of your email. |
| 24 | Kind regards | Cordialement | Kind regards, [votre nom] |
| 25 | To get back to | Revenir vers (quelqu'un) | I'll get back to you by end of day. |
| 26 | Deadline | Date limite | The deadline for submissions is March 15th. |
| 27 | Deliverable | Livrable | What are the key deliverables for this project? |
| 28 | ETA (Estimated Time of Arrival) | Délai estimé | What's the ETA on the new feature? |
| 29 | To prioritize | Prioriser | We need to prioritize the client-facing tasks. |
| 30 | Turnaround time | Délai de traitement | The turnaround time for approvals is 48 hours. |
Ne dites jamais "Dear" dans un email informel entre collègues. Réservez "Dear Mr./Ms." aux premiers contacts formels. Entre collègues, commencez par "Hi [prénom]" ou simplement le prénom. "Dear" dans un Slack, c'est aussi gênant qu'un "Cher Monsieur" dans un texto.
Notre guide des emails professionnels en anglais vous donne 15 templates prêts à copier-coller.
Finance & Budget
Que vous soyez dans la finance ou non, ces termes reviennent dans toutes les discussions budgétaires. Quand votre manager parle de "CAPEX vs OPEX" ou d'"EBITDA margin", vous devez suivre.
| # | Terme anglais | Traduction | Exemple |
|---|---|---|---|
| 31 | Revenue | Chiffre d'affaires | Revenue grew 28% year-over-year. |
| 32 | Profit margin | Marge bénéficiaire | Our profit margin improved to 18%. |
| 33 | Budget | Budget | We're over budget on this project. |
| 34 | Forecast | Prévisions | The Q4 forecast looks promising. |
| 35 | CAPEX | Dépenses d'investissement | The new office is a major CAPEX item. |
| 36 | OPEX | Dépenses opérationnelles | We need to reduce OPEX by 10% this year. |
| 37 | ROI (Return on Investment) | Retour sur investissement | What's the expected ROI on this campaign? |
| 38 | Break-even | Seuil de rentabilité | We expect to break even within 18 months. |
| 39 | Cash flow | Flux de trésorerie | Cash flow is tight this quarter. |
| 40 | Cost-effective | Rentable / Économique | This solution is more cost-effective than hiring. |
| 41 | Overhead | Frais généraux | We need to cut overhead costs. |
| 42 | Quarter (Q1, Q2…) | Trimestre | We crushed our targets in Q3. |
| 43 | Year-over-year (YoY) | D'une année sur l'autre | Sales are up 15% year-over-year. |
| 44 | Bottom line | Résultat net / L'essentiel | The bottom line is: we can't afford it right now. |
| 45 | Benchmark | Référence / Étalon | How do we benchmark against competitors? |
"Bottom line" a un double sens en anglais business. Au sens financier, c'est le résultat net (la dernière ligne du compte de résultat). Au sens figuré, c'est "l'essentiel" ou "en fin de compte". Quand votre boss dit "What's the bottom line?", il veut le résumé, pas un bilan comptable.
Pour approfondir le vocabulaire financier, consultez nos 50 termes indispensables en finance.
Management & Leadership
Les mots du quotidien pour ceux qui encadrent des équipes ou qui ambitionnent de le faire. La différence entre un manager et un leader ? Le leader maîtrise ces termes et les utilise naturellement.
| # | Terme anglais | Traduction | Exemple |
|---|---|---|---|
| 46 | To delegate | Déléguer | You need to delegate more — you can't do everything. |
| 47 | Accountability | Responsabilité / Redevabilité | We need more accountability on deadlines. |
| 48 | Ownership | Responsabilité (appropriation) | Who has ownership of this project? |
| 49 | Feedback | Retour / Commentaire | Can I give you some feedback on your presentation? |
| 50 | One-on-one (1:1) | Entretien individuel | Let's discuss this in our next one-on-one. |
| 51 | Performance review | Évaluation de performance | Performance reviews are scheduled for next month. |
| 52 | To empower | Responsabiliser / Donner les moyens | We want to empower our teams to make decisions. |
| 53 | Onboarding | Intégration (nouvel employé) | The onboarding process takes two weeks. |
| 54 | Retention | Rétention / Fidélisation | Employee retention is our top priority. |
| 55 | Cross-functional | Transversal | This is a cross-functional project involving sales, product and engineering. |
| 56 | Scalable | Extensible / Qui passe à l'échelle | We need a scalable solution, not a quick fix. |
| 57 | Lean | Allégé / Efficace | We're running a lean team of 5 people. |
| 58 | Agile | Agile | We switched to an agile methodology last year. |
| 59 | Milestone | Jalon / Étape clé | Reaching 1,000 users was a major milestone. |
| 60 | To streamline | Rationaliser / Simplifier | We need to streamline the approval process. |
"Ownership" et "accountability" sont souvent confondus. Ownership = vous êtes responsable du projet (vous le portez). Accountability = vous êtes redevable du résultat (on peut vous demander des comptes). Un manager donne l'ownership à son équipe et garde l'accountability.
Négociation & Vente
Même si vous n'êtes pas commercial, vous négociez au quotidien : un budget, un délai, une augmentation, un contrat fournisseur. Ces mots sont votre arsenal.
| # | Terme anglais | Traduction | Exemple |
|---|---|---|---|
| 61 | Deal | Accord / Affaire | We closed the deal with the new supplier. |
| 62 | Leverage | Levier / Avantage | Our market position gives us leverage in negotiations. |
| 63 | Win-win | Gagnant-gagnant | Let's find a win-win solution. |
| 64 | Trade-off | Compromis | There's always a trade-off between speed and quality. |
| 65 | Value proposition | Proposition de valeur | What's your value proposition compared to competitors? |
| 66 | Pitch | Présentation commerciale | We have 5 minutes to pitch our idea to the board. |
| 67 | Competitive advantage | Avantage concurrentiel | Our competitive advantage is our sector-specific approach. |
| 68 | To negotiate | Négocier | We need to negotiate better terms with the vendor. |
| 69 | Proposal | Proposition | I'll send over the proposal by Friday. |
| 70 | Terms and conditions | Conditions générales | Have you reviewed the terms and conditions? |
| 71 | To close | Conclure (une vente) | We closed 3 deals this week. |
| 72 | Pricing | Tarification | Our pricing is competitive for the enterprise segment. |
| 73 | To scale | Passer à l'échelle | We need to scale our operations before expanding. |
| 74 | Market share | Part de marché | We gained 5% market share in Q2. |
| 75 | Pipeline | Pipeline (projets/ventes en cours) | Our pipeline is strong for next quarter. |
"Leverage" ne signifie pas "effet de levier" dans tous les contextes. En business courant, il signifie "tirer parti de" ou "exploiter un avantage". "Let's leverage our existing client base" = Exploitons notre base de clients existante. Ce n'est pas un terme financier ici.
Notre article sur les 50 expressions du Sales B2B approfondit ce vocabulaire.
Stratégie & Planification
Les mots des réunions de direction, des plans stratégiques et des quarterly business reviews. Si vous voulez avoir une place à la table, vous devez les maîtriser.
| # | Terme anglais | Traduction | Exemple |
|---|---|---|---|
| 76 | Roadmap | Feuille de route | The product roadmap for Q3 has been finalized. |
| 77 | OKR (Objectives and Key Results) | Objectifs et résultats clés | Each team sets quarterly OKRs. |
| 78 | KPI (Key Performance Indicator) | Indicateur clé de performance | What are the KPIs for this initiative? |
| 79 | Go-to-market (GTM) | Stratégie de mise sur le marché | We're building a GTM strategy for the European market. |
| 80 | Disrupt | Perturber / Bouleverser | AI is disrupting every industry. |
| 81 | Pivot | Pivoter / Changer de direction | We pivoted from B2C to B2B after the first year. |
| 82 | Iteration | Itération | This is only the first iteration — we'll improve it. |
| 83 | Due diligence | Vérification préalable | The investors are conducting due diligence. |
| 84 | Pain point | Point de douleur | Our product solves a major pain point for HR teams. |
| 85 | Use case | Cas d'usage | Can you walk me through the use case? |
| 86 | Proof of concept (POC) | Preuve de concept | Let's start with a POC before committing resources. |
| 87 | Best practice | Meilleure pratique | Sharing best practices across teams is essential. |
| 88 | Low-hanging fruit | Opportunité facile | Let's focus on the low-hanging fruit first. |
| 89 | Game changer | Facteur décisif | AI-powered search is a game changer for our product. |
| 90 | To sunset | Abandonner / Arrêter (un produit) | We're sunsetting the legacy platform in June. |
"Low-hanging fruit" est l'une des métaphores les plus utilisées en business anglais. Littéralement "les fruits qui pendent bas" — autrement dit, les objectifs faciles à atteindre. Quand votre manager dit "Let's grab the low-hanging fruit", il veut les victoires rapides avant de s'attaquer aux gros chantiers.
Ressources humaines & Vie d'entreprise
Les 10 derniers mots couvrent le vocabulaire RH que tout professionnel rencontre, de l'embauche à la culture d'entreprise.
| # | Terme anglais | Traduction | Exemple |
|---|---|---|---|
| 91 | Hiring | Recrutement | We're hiring for 3 positions this quarter. |
| 92 | Candidate | Candidat | We interviewed 5 candidates for the role. |
| 93 | To promote | Promouvoir | She was promoted to VP of Engineering. |
| 94 | Compensation | Rémunération | The compensation package includes stock options. |
| 95 | Benefits | Avantages sociaux | Our benefits include health insurance and remote work. |
| 96 | Work-life balance | Équilibre vie pro/vie perso | Work-life balance is a top priority for Gen Z. |
| 97 | Remote / Hybrid | À distance / Hybride | We offer a hybrid work model: 3 days in office, 2 remote. |
| 98 | Upskilling | Montée en compétences | The company invested in upskilling programs for all teams. |
| 99 | Turnover | Rotation du personnel | High turnover is costing us a fortune in recruiting. |
| 100 | Culture fit | Compatibilité culturelle | Beyond skills, we look for culture fit during interviews. |
"Compensation" en anglais ne signifie pas "dédommagement" comme en français. C'est simplement la rémunération globale (salaire + bonus + avantages). Quand un recruteur anglophone demande "What are your compensation expectations?", il veut connaître vos prétentions salariales.
Pour le vocabulaire RH complet, consultez notre guide de l'anglais des ressources humaines.
5 stratégies pour retenir ces 100 mots
Lire cette liste une fois ne suffit pas. Votre cerveau oubliera 70% de ces mots dans les 48 heures sans révision (c'est la courbe de l'oubli d'Ebbinghaus). Voici comment les ancrer durablement.
1. Apprenez par contexte, pas par liste. Ne mémorisez jamais "leverage = levier". Mémorisez "Let's leverage our existing client base to cross-sell the new product." Le contexte crée des connexions neurologiques plus solides.
2. Utilisez-les immédiatement. Dès demain, glissez 2-3 de ces termes dans vos emails. "Just a heads-up" au lieu de "Je vous informe". "What's the ETA?" au lieu de "C'est pour quand ?".
3. Pratiquez la répétition espacée. C'est la méthode scientifiquement prouvée pour retenir à long terme. Au lieu de tout réviser d'un coup, révisez chaque mot au moment optimal — juste avant de l'oublier.
4. Écoutez-les en contexte réel. Podcasts business (How I Built This, Masters of Scale), séries (Succession, Industry) ou TED Talks. Vous entendrez ces mots prononcés naturellement.
5. Immergez-vous 10 minutes par jour. 10 minutes quotidiennes avec la bonne méthode valent plus qu'une heure par semaine sans structure.
Passez au niveau supérieur
Vous connaissez maintenant les 100 mots d'anglais business essentiels. Mais les connaître et les utiliser naturellement, c'est deux choses différentes. La différence, c'est la pratique régulière avec un système intelligent.
Vocably vous fait réviser chaque mot au moment optimal grâce à la répétition espacée. Résultat : vous retenez 95% du vocabulaire appris, contre 30% avec des méthodes classiques.
Commencer gratuitement → et transformez votre anglais business en quelques semaines.
Prêt à enrichir votre vocabulaire anglais ?
Rejoignez Vocably et maîtrisez l'anglais de votre secteur en 10 minutes par jour grâce à la répétition espacée.
Essai gratuit