sub-brand
Traduction
sous-marque
Exemple
“The sub-brand targets a different demographic.”
La sous-marque cible un demographic different.
Définition et contexte
« sub-brand » est un nom de niveau intermédiaire du vocabulaire anglais Marketing. En français, on le traduit par « sous-marque ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de branding. Classé #442 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Marketing, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Quand utiliser ce mot
On utilise « sub-brand » dans les contextes de branding : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de branding en anglais.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the sub-brand before the meeting.”
Nous devons revoir sous-marque avant la réunion.
“The sub-brand has been a key focus area this quarter.”
Sous-marque a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
En tant que nom, « sub-brand » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “sub-brand” ?
Mémorisez “sub-brand” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Branding
Autres mots en Marketing
Débloquez les 1 000 mots de Marketing
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « sub-brand » en français ?
« sub-brand » se traduit en français par « sous-marque ». C'est un terme du vocabulaire anglais Marketing utilisé dans le domaine branding.
Comment utiliser « sub-brand » en contexte professionnel ?
« sub-brand » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Marketing. Par exemple : "The sub-brand targets a different demographic." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « sub-brand » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « sub-brand » et sa traduction « sous-marque » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.